Форум

[ Задать любой вопрос · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск по форуму · Поиск по сайту · RSS ]

Страница 2 из 3«123»
Форум » Серия FM » Front Mission 3 » Перевод FM3
Перевод FM3
ALexUnder
   
[51]
Quote (WanzerFan)
как и для нас разница между японцами и корейцами

Для меня не такая маленькая, я сам этнический азиат наполовину. )

Quote (MIDАS)
И вообще странно что бывшая Россия не сует свой нос во всю эту заварушку... Хм...

Если уже сейчас силенок не хватает на более менее крупные конфликты, то что уж говорить о будущем. Там не ЕдинаяРоссия в будущем заседает случаем? ))
     Группа:
Проверенные
ПТН - ПНХ!
Сообщений: 264
Репутация: 33
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 22.08.2012, 11:51
MIDАS
   
[52]
Почему не хватает? То что мы не лезим в Ирак, не значит что мы слабаки =)
С другой стороны нас и не бояться уже как бывший СССР =(( Вспомните Хрущева и конфликт с Кубой. Америка в штанишки писела =)
Чуть бы и третья мировая, во главе Никиты Сергеевича =) angry

И сново OFFтоп, все не буду больше =))))
А про Падежные оканчания я так и не услышал ответ.., такое вообще возможно? В особенности что касаеться имени главного героя. wacko

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 22.08.2012, 12:15
ALexUnder
   
[53]
Quote (MIDАS)
С другой стороны нас и не бояться уже как бывший СССР =(( Вспомните Хрущева и конфликт с Кубой. Америка в штанишки писела =)

Боятся не силы а угрожающего вида во многих случаях. wink Совок только и делал что репутацию такую себе создавал, как было с показухой уровня жизни в больших городах для туристов. Открыто против армиии США мы не воевали ниразу к тому же. Либо мы с кем-то, либо они с кем-то, либо наше или американское оружие.

Quote (MIDАS)
А про Падежные окончания я так и не услышал ответ.., такое вообще возможно? В особенности что касаеться имени главного героя.

Если текст переводится как скрипт, через словарь какой-нибудь внутренний, то наврядли. А если ручками каждое слово вбивать то почему бы нет?
Сообщение отредактировал ALexUnder - Среда, 22.08.2012, 13:27
     Группа:
Проверенные
ПТН - ПНХ!
Сообщений: 264
Репутация: 33
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 22.08.2012, 13:24
slayer0099
   
[54]
player0
Quote
Кстати неплохо бы уведомить автора перевода, что ты хочешь его использовать.

Я всё-равно не буду присваивать его перевод себе,только забью текст в игру.
Quote
Текст на русском будет иметь заглавные буквы?

Как у тебя появятся скрины, которые можно уже показывать, то я бы предложил создать в блоге запись, там народу больше откликнется. Ну и заинтересуешь всех.

Русские буквы - Маленькие. Английские - большие.
"инженер JDF" к примеру.
Ну я в одного и медленно буду делать,если надоесть,то знакомому дам.
Перевод пока идёт очень медленно.
Я редко захожу на форум сейчас smile
--------------
вбиваю текст в образ.

Аватарка - вот ,что вышло из стандартной картинки :D
Сообщение отредактировал slayer0099 - Четверг, 23.08.2012, 15:42
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 23
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 23.08.2012, 14:53
player0
   
[55]
Это не пойдёт, если текст маленькими буквами будет.
     Группа:
Администраторы
"Дилан, ты нужен армии USN!"
Сообщений: 895
 
Offline
Дата: Четверг, 23.08.2012, 15:28
slayer0099
   
[56]
тогда стоит забить вообще на перевод. happy
большими буквами вводились пароли,вроде как, и маленькие были специально перерисованы для удобного вбивания паролей большими.
ну раз не пойдет,тогда вот скрины:
Не смог наскринить всё,что вбил.Вбить успел до 5й миссии.

забил на перевод.
Прикрепления: 4095825.gif(365Kb) · 8985947.gif(354Kb) · 0950304.gif(356Kb) · 8026421.gif(267Kb) · 7455512.gif(69Kb) · 4002776.gif(291Kb) · 0492859.gif(289Kb)

Аватарка - вот ,что вышло из стандартной картинки :D
Сообщение отредактировал slayer0099 - Четверг, 23.08.2012, 17:29
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 23
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 23.08.2012, 15:43
Ryoki
   
[57]
-
Сообщение отредактировал Ryoki - Пятница, 28.12.2012, 16:55
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 3
Репутация: -1
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 28.12.2012, 11:14
player0
   
[58]
Да надо бы сначала найти человека, который разберётся как вставлять текст в игру и примется за это дело. Если со сценарием Эммы начнёт получаться и этот человек не "слиняет", то можно попробовать и Алису перевести (это ещё если кто захочет, все ведь в FM3 уже миллион раз переиграли). А сначала переводить, а потом искать того, кто вставит, мне кажется впустую выкинуть время.
     Группа:
Администраторы
"Дилан, ты нужен армии USN!"
Сообщений: 895
 
Offline
Дата: Пятница, 28.12.2012, 11:22
Ryoki
   
[59]
-
Сообщение отредактировал Ryoki - Пятница, 28.12.2012, 16:56
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 3
Репутация: -1
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 28.12.2012, 11:28
Kazooki
   
[60]
Ryoki,
Здрасьте
Цитата (Ryoki)
Конечно косяки в виде "СОЯ" и "ванцера"

Это не косяки http://ex-ve.ucoz.ru/forum/2-241-6635-16-1254980622
Цитата (Ryoki)
К примеру вот так: http://notabenoid.com/book/35993

Нет, это будет каша. Главная трудность не объем текста.

Цитата (Ryoki)
соевыми бобами

Вас из дас?

     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 28.12.2012, 12:59
Ryoki
   
[61]
-
Сообщение отредактировал Ryoki - Пятница, 28.12.2012, 16:56
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 3
Репутация: -1
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 28.12.2012, 13:56
Kazooki
   
[62]
Ryoki,
ай молодца, ты нахера посты подтер, спрашивальщик х*ев?

     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 02.01.2013, 06:24
Griffith
   
[63]
Delete
Сообщение отредактировал Griffith - Суббота, 10.08.2013, 19:10
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 98
Репутация: 4
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 10.08.2013, 16:54
Gosha2902
   
[64]
Цитата (Griffith)
Нашёл на одном сайте скриншот русского перевода. Японские бомжи - шоб я так жил!

Прикрепления: 5387532.jpg(51Kb)
Перепости пожалуйста в тему "ololo"

Сообщение отредактировал Gosha2902 - Суббота, 10.08.2013, 17:08
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 63
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 10.08.2013, 17:01
Kazooki
   
[65]
Здесь http://notabenoid.com/book/43383
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 09.01.2014, 06:38
player0
   
[66]
Давно уже под это дело надо было отдельную тему на форуме создать. А раз набираются люди для перевода, то и запись в блоге.
Ну а я лишь желаю удачи, игра заслуживает хорошего перевода.
     Группа:
Администраторы
"Дилан, ты нужен армии USN!"
Сообщений: 895
 
Offline
Дата: Четверг, 09.01.2014, 09:29
sidious777
   
[67]
Давненько я тут ничего не писал, собственно в этой ветке форума ни разу smile
Собственно как дело продвигается видно из процесса перевода http://notabenoid.com/book/43383 . Сейчас главные переводчики приостановили работу над переводом и переключились в помощь на другой проект. Это сделано с целью заручится поддержкой хакера для хака нашей всеми любимой FM3. Мы помогаем им с переводом, они нам с хакингом. Практически весь текст я вбил на страницу в notabenoid.com, отличие его от скиптового с gamefaqs.com в том, что текст взят из файлов FM3 как есть, разбросанный, без имён главных героев (т.к. имена их закодированы отчего и не склоняются, но поправим в процессе корректировки чернового варианта перевода), за то по порядку как оно есть в файле (удобней будет искать и вводить перевод в игру).
По поводу шрифта, удалось добавить английские заглавные буквы в главный шрифт диалогов, но с интернетом так не прокатит, т.к. там для русских то букв место маловато, не говоря уже об английских.

Главный шрифт


Интернет шрифт

Ну и пару картинок с перерисовкой графики:


Как вы заметили, перевод коснётся и большинства надписей на японском. На название страниц не смотрите что там за тарабарщина написана, это тестовый вариант проверки шрифта.
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 11.01.2014, 02:09
Kazooki
   
[68]
Патчик будет? И где этот секретный торрент с пре переводом tongue Следим следим)
Сообщение отредактировал Kazooki - Суббота, 11.01.2014, 20:29
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 11.01.2014, 20:26
sidious777
   
[69]
Секретного торрента нету, всё лежит у меня на компе surprised У меня обнаружился глюк при выборе пути следования. Прохождение сценария за Эмму, миссия 20 после победы на дамбе Ba Kui Dam, отряд не был раскрыт - не успели вызвать подкрепление и дамба осталась цела. При выборе Xinzhu начинается бесконечная загрузка. У кого какие соображения? Играю через эмулятор ePSXe v.1.9.0. Сохранения пробовал на pSX v.1.13 - также беда.

     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Воскресенье, 12.01.2014, 12:53
Kazooki
   
[70]
Сохранение выложи, посмотрим.
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 23.01.2014, 01:46
sidious777
   
[71]
Цитата Kazooki ()
Сохранение выложи, посмотрим.
Вот эта карта памяти: http://yadi.sk/d/2hctbfmcG5XX3
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Воскресенье, 26.01.2014, 11:10
Kazooki
   
[72]
Ты прикололся конечно, там миссию надо проходить?
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Вторник, 28.01.2014, 04:41
sidious777
   
[73]
Цитата Kazooki ()
Ты прикололся конечно, там миссию надо проходить?
Если у тебя запустилась эта миссия, можешь мне state slot save скинуть начала?
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 29.01.2014, 18:28
MIDАS
   
[74]
Замечание на 56 сообщение!!!  angry
Помещение что показано на скринах, совсем не лабаратория JDF  dry
Это лабаратория Киришима.инд. И вообще не лабаратория а испытательный полегон. А сама комната которая изображена находиться под потолком так сказать самого полегона. Ее еще в заставочке показывают.
Не помню чтобы киришима была частью сил обороны СРО или Японии в частности... это корпарация епта!!!
А СОЯ всеголишь делают заказ у них!!! dry
Вот так и переводят  cry нифига не вникнув, тем самым искажая факты.

Большая просьба... вникайте во вселенную FF3, а потом переводите!!!
PS: переводчики пожалуста извините за жесткую и дотошную критику вашей работы, я понимаю что это очень тяжолая работа 
(так как сам не умею). Еще раз простите и спасибо за ваш труд  happy

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
Сообщение отредактировал MIDАS - Четверг, 30.01.2014, 07:34
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 30.01.2014, 07:30
Kazooki
   
[75]
sidious777,
Это какое-то другое сохранение

MIDАS,
Данный товарищЪ давно слился. Переводом занимается sidious777 и ко, с вниканием наверно порядок см на нотабиноиде.
А чего у тебя за проблемы с тимом, там вроде все просто?
PS Причем третья финалка?
wink
Прикрепления: 2313497.gif(28Kb)

Сообщение отредактировал Kazooki - Пятница, 31.01.2014, 13:43
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 30.01.2014, 16:14
Kohler
   
[76]
Есть предложение создать ветку на ZoG'е, там отличное коммюнити, которое может помочь
     Группа:
Пользователи
Любитель халявы
Сообщений: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 05.02.2014, 15:54
Kazooki
   
[77]
Создай. У нас тоже типо отличное)
     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 06.02.2014, 05:35
sidious777
   
[78]
Цитата Kazooki ()
Это какое-то другое сохранение
Прошу прощения, дал не ту ссылку. wacko Разобрался в чём был косяк, оказывается мой "эталонный" образ с английской версией игры оказался битым sad видимо в ходе каких то манипуляций по извлечению и проверки текста при переводе где то накосячил. dry Запустил другой скачанный образ и о чудо всё работает! happy
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Вторник, 11.02.2014, 23:58
Gosha2902
   
[79]
Цитата sidious777 ()
Прошу прощения, дал не ту ссылку. Разобрался в чём был косяк, оказывается мой "эталонный" образ с английской версией игры оказался битым видимо в ходе каких то манипуляций по извлечению и проверки текста при переводе где то накосячил. Запустил другой скачанный образ и о чудо всё работает!
Слава богу!

     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 63
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 14.02.2014, 19:42
Kazooki
   
[80]
Цитата sidious777 ()
видимо в ходе каких то манипуляций по извлечению и проверки текста при переводе где то накосячил.

Вот за этим надо следить, а то потом, если упустишь косяк на косяк налезать начинает и запаришься баг отлавливать.

     Группа:
Проверенные
Hurry up!
Сообщений: 324
Репутация: 17
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 26.02.2014, 07:40
Greengh0st
   
[81]
Да нет перевести мы сможем нормально, проблема актуальна очень в плане хака, очень геморно там с вставкой текста, так как он больше оригинала. Все хакеры пока пасуют((( Нужен хакер фанат.
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 19.03.2014, 15:56
MIDАS
   
[82]
Меня, да же очень, пока что, да и скорее всего в будущем тоже, устраивают ныне существующие переводы. Меню, диалоги, TEN-MOU переведены в полне достаточно для передачи смысла и сути. Единственное что меня раздражает, так это адреса ссылок на сайты в сети. Вот если бы их перевести  shakefist
Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Четверг, 20.03.2014, 14:09
sidious777
   
[83]
В общем на хакеров надеяться особо не приходится... dry Взялся сам разбираться с поинтерами и вставкой текста cool пока более менее успешно. Доделаю не доделки по другим проектам и в плотную займусь FM3 happy
 
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 04.04.2014, 15:22
MIDАS
   
[84]
Ооо, молодец! А говоришь нету хакеров - фанатов  happy Не сдавайся, при как танк! yes
Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 05.04.2014, 01:50
Greengh0st
   
[85]
Проблема будет скорее всего со вставкой текста, если сокращать, то выкинуть кучу текста и развернуться то негде будет((( Ладно разберёмся)))
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 05.04.2014, 04:28
Greengh0st
   
[86]
И надо будет букву д маленькую подправить один пиксель дорисовать.
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Суббота, 05.04.2014, 04:30
MIDАS
   
[87]
Чтот я не понял??? А ты что цифры убрал? XD wacko
И вообще, как там прогресс с переводом?  wink

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Воскресенье, 27.04.2014, 05:37
sidious777
   
[88]
Цитата MIDАS ()
Чтот я не понял??? А ты что цифры убрал?
А зачем тебе цифры при вводе имени?? smile
Цитата MIDАS ()
И вообще, как там прогресс с переводом? На нотабенойде народ трудится потихоньку над черновым переводом, я там сейчас не часто бываю. Сам потихоньку картинки перерисовываю. Опять же загвоздка в вставке текста, не хочется его сокращать, ищем совета у знающих людей как с этим помочь.
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Воскресенье, 27.04.2014, 21:31
sidious777
   
[89]


Так небольшие наработки cool
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Воскресенье, 27.04.2014, 23:12
MIDАS
   
[90]
Нуу.... я так понял до диалогов так и не дошло =)
Пока только интерфейс =) не сдавайся подождем )))

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Понедельник, 28.04.2014, 04:05
MIDАS
   
[91]
У меня тимВьювер не коректно графику вытаскивает. Картинка делиться на полоски, которые смещены относительно друг друга...
Может у меня багнутая версия программы? Кто-нибудь может дать ссылочку на рабочую проверенную версию, ребят? А то графику хочу с одной игрушки вытянуть...

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Понедельник, 28.04.2014, 14:17
Griffith
   
[92]
А разве эта программа для вытаскивания графики? Нужно видео с окна/рабочего стола писать или снимки экрана делать?
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 98
Репутация: 4
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Понедельник, 28.04.2014, 17:41
MIDАS
   
[93]
sidious777, ты же текст в игре менял с помощью этой проги? Подскажи плиз.
Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Вторник, 29.04.2014, 03:20
sidious777
   
[94]
Цитата MIDАS ()
ты же текст в игре менял с помощью этой проги? Подскажи плиз.
Ну я сейчас 2-мя прогами пользуюсь для работы с картинками в формате TIM, "tim2view" и "timviewer". Обе достают картинки, только для конвертирования всё же лучше timviewer`ом пользоваться, он в BMP конвертит без потери палитры для редактирования в Photoshop CS6. Вот сами проги: TIMViewer104b, и Tim2View.
Если просто картинку надо выдернуть без редактирования, то есть ещё: PSicture и jPSXdec.
Что за игра и какая картинка?
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Вторник, 06.05.2014, 22:11
sidious777
   
[95]
Итак, наконец нашли толкового и грамотного хакера, работа кипит cool
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Понедельник, 26.05.2014, 13:52
MIDАS
   
[96]
Оу, класс! happy
Вы только отдыхайте почаще.  biggrin

Если ты думаешь об этом, значит ты уже на половину это можешь!
     Группа:
Пользователи
Бегай за хвостом!
Сообщений: 143
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Вторник, 27.05.2014, 17:52
sidious777
   
[97]

     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 28.05.2014, 18:38
sidious777
   
[98]
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 28.05.2014, 19:06
sidious777
   
[99]
     Группа:
Пользователи
Фанат
Сообщений: 30
Репутация: 6
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Пятница, 30.05.2014, 12:31
Greengh0st
   
[100]
Красяво то как)))
     Группа:
Пользователи
Заинтересованный
Сообщений: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
 
Offline
Дата: Среда, 11.06.2014, 23:58
Форум » Серия FM » Front Mission 3 » Перевод FM3
Страница 2 из 3«123»
Поиск: